Перевод "dead men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dead men (дэд мэн) :
dˈɛd mˈɛn

дэд мэн транскрипция – 30 результатов перевода

I highly suggest you talk to him.
the dead men inside!
bring them out!
Очень рекомендую поговорить с ним.
Этот мертвец...
Вынесите его!
Скопировать
- Shut up!
- You're both dead men.
- My lord, listen!
- Молчать!
- Вы оба покойники.
- Милорд, послушайте!
Скопировать
All this running and hiding, Sometimes i forget we haven't done anything wrong.
Three dead men in the woods might disagree.
Do you want to shower first, or should i?
Этот постоянный бег и прятки, я не понимаю, что мы сделали не так.
Спроси у троих мертвецов в лесу.
Пойдёшь в души или сначала я?
Скопировать
Time to go, poppet.
Dead men tell no tales.
Chills the bones, how many honest sailors been claimed by this passage.
Пора, крошка.
Мертвецы умеют хранить тайны.
Сколько честных моряков осталось здесь навсегда.
Скопировать
Not all of us.
Too many dead men walking.
All right, look, there is one other way. The white room.
Не все из нас.
Тут гуляет слишком много мертвецов.
Хорошо, слушайте, есть еще один способ.
Скопировать
His story was also lies.
But dead men don't lie.
Why is that?
И его история тоже ложь.
Но мертвые не лгут.
Это почему?
Скопировать
Once we have the treasure, we are made men.
But they are to be crushed, or we are dead men.
But I have told him of the shore and the tomb wherein our store is hid.
Как только у нас будет сокровище, мы станем богачами.
Но они должны быть убиты, или мы покойники.
Но я сказал ему о береге и могиле где скрыт наш склад.
Скопировать
Don't you understand that?
You delightful little silly-billy, every one of those dead men is accusing you.
Me?
Разве вы не понимаете?
Вы милая маленькая глупышка, каждый из тех мертвых мужчин винит вас.
Меня?
Скопировать
Oh, I don't know.
Your driver believed he saw dead men, walking.
He didn't.
Ну, я не знаю.
Ваш возница верил, что видел мертвецов, которые шли.
Это не так.
Скопировать
Those fellas are mostly old soldiers.
Two dead men shouldn't bother 'em much.
I don't want anything in their thick skulls but their work. Do you understand?
Они здесь миролюбивы.
Видимо, эти ребята их сильно достали.
Они не должны видеть ничего, кроме своей работы, ясно?
Скопировать
I don't wanna put any undue pressure on you, but, as you march off to do your duty, I want you to keep one thing in mind.
Dead men do not buy dog food!
So, big smiles and get out there, and fetch!
Я не хотел бы слишком давить на вас, ребята, но сейчас, выходя на дежурство, держите в голове вот что:
мертвые не покупают собачьи галеты!
Так что шире улыбки, разбегайтесь и действуйте!
Скопировать
For Christ's sake, will you shut up and let me think?
Otherwise we're all dead men.
- What's going on?
Ради Бога, ты заткнешься и дашь мне подумать?
! Или мы все покойники.
- Что происходит?
Скопировать
And death shall have no dominion.
Dead men naked, they shall be one... with the man in the wind and the west moon.
When their bones are picked clean and the clean bones gone... they shall have stars at elbow and feet.
И смерть не будет править никогда.
Обнажена усопшего душа, с другой душой... к луне в закатный час несома.
Хоть очищены от скверны, их мощи... обратятся в прах подземный.
Скопировать
I hear.
And have it said that we are the dead men.
Sharpe and his sergeant are dead.
- Слышу.
- И сказать, что мы покойники.
Шарп и его сержант - покойники.
Скопировать
No, sir.
Well, there are two dead men here who strongly suggest you go finish the job.
Yes, sir.
Нет, сэр.
Но все-таки я настаиваю на том, чтобы вы закончили начатое дело.
Так точно, сэр.
Скопировать
What's funny?
You ask me that in a blown-up hotel... with seven dead men to your credit already?
I was just stopping by for a bottle of whiskey... and a nice hot bath.
Что в этом забавного?
Tь? попросил меня доверится тебе в этом разрушенном отеле.
не сказали, мне это понравится... будь осторожен.
Скопировать
It'll be too late, of course.
All they'll find will be dead men and a gutted ship.
They'll be through that door any minute!
Конечно же, будет слишком поздно.
Они найдут только мертвых людей и разворошенный корабль.
Они скоро прорвутся сквозь эту дверь!
Скопировать
Wait a minute.
In Africa after all that work and four dead men, we discovered it was no longer necessary.
"You're only beasts, you are!"
Сейчас, подождите...
После того, как во время операции в Африке мы потеряли четверых людей, мы поняли, что нужды в ней не было.
Вы мне всю карьеру испоганили! Вы все звери!
Скопировать
What thunders outside?
Three dead men ride north
It's long since a woman made my seat narrow
Что это гремит снаружи?
Три мертвых человека скачут на север.
Много времени прошло с тех пор, как женщина сидела рядом со мной.
Скопировать
Don't you want to do it next door?
We're not going next door till we've flayed them dead men walking.
We'll count it upstairs.
Может, лучше у нас?
Мы не вернемся, пока их не накажем.
Пересчитай наверху.
Скопировать
Every inch of this beach has been pre-sighted!
You stay here, you're dead men!
Mama!
Каждый дюйм этого берега находится под прицелом!
Если останетесь здесь, то вы трупы!
Мама!
Скопировать
Yeah...
And dead men don't rise.
Shakarravah is come.
Да...
И ещё невозможно, чтобы мертвые воскресали...
ШАКАРАВА пришел!
Скопировать
Be patient Anne, Daddy is not well.
He said he's seen lots of dead men. Ssshh ...
M u m my, when people die in the war where do they go?
Потерпи, Энн, папа... плохо себя чувствует.
- Oн сказал, что видел много мертвецов.
Мама, когда люди погибают на войне, куда они попадают?
Скопировать
I don't know why I'm meeting you.
I don't talk to dead men.
I ain't dead yet.
Не понимаю, зачем я встретился с тобой.
Я не беседую с трупами.
Я ещё не труп.
Скопировать
Ten.
You don't lose any sleep over those dead men do you, Hathaway?
We lost ten and saved 10,000.
- Десять.
- Вас не мучает бессонница... из-за этих невинных жертв... нет, Хефауей?
Мы потеряли десятерых и спасли десять тысяч.
Скопировать
It as all a situation of guerrilla, illegality, blood.
Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with
They had to be republicans, because the partisans died in the valley, shot on the squares and hanged from the balconies or they were sent to Germany.
Это всё ситуация партизанской войны, беззакония, крови.
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Должно быть, это были республиканцы, потому что партизаны умирали в долине, их расстреливали на площадях, вешали на балконах или посылали в Германию.
Скопировать
!
Dead men don't bite, only live ones do.
Do you want to get hit?
Ни за что!
Мертвьiе не кусаются.
Хочешь по морде получить?
Скопировать
Isn't that enough?
- You two are dead men.
Oh, yeah?
Разве этого не достаточно?
- Вы оба покойники.
О, да?
Скопировать
Edmund! I had not expected to see you again.
Dead men don't tend to make social calls!
- Prepare to die!
Эдмунд, не ожидал тебя увидеть.
Да, мертвые ведь не пытаются кричать в присутствии живых.
Приготовься к смерти.
Скопировать
In my mind remains Angiolina stretched out with bared teeth, like her mother that winter she died.
I would be disposed to go to the shores myself to seek other dead men, all the dead, to dig up with the
It's difficult to accuse the Communists.
У меня в памяти Анджолина останется распластавшейся, с оскаленными зубами, как её мать в зиму, когда умерла.
Я бы с охотой сама отправилась на побережье, чтобы отыскать других мертвецов, всех мертвецов, откопать мотыгой стольких пареньков, если бы этого хватило, чтобы запереть в тюрьме коммунистических подонков.
Сложно обвинять коммунистов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dead men (дэд мэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dead men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэд мэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение